Anthere Nzabatsinda
Associate Professor of French, Emeritus.
Anthere NZABATSINDA, Ph.D., Associate Professor of French.
Vita Summary
Anthère Nzabatsinda has spent twenty-eight continuous years at Vanderbilt University as a faculty member in the College of Arts and Science, Department of French and Italian, and as affiliate faculty in the Program of Comparative Literatures as well as the Program of African-American Program & Diaspora Studies. Professor Nzabatsinda joined Vanderbilt University in 1996 at the rank of Assistant Professor, and was promoted in 2004 to the position of a tenured faculty as Associate Professor of French. Prior to Vanderbilt, Prof. Nzabatsinda worked as a Lecturer at the universities of Montreal, McGill, and McMaster (Quebec & Ontario, Canada, 1989-1996). Professor Nzabatsinda gained his Ph.D. and M.A. in ‘French Studies’ (Études françaises) from the Université de Montréal, Canada (1993; 1986), and his B.A., English, in the ‘Faculté des Lettres’, Université Nationale du Rwanda, Butare (1978).
Professor Nzabatsinda has enriched the University and the academic world with contributions notable in content and variety. The corpus of his works, totaling over 80odd titles, comprises a combination of books, book chapters, academic journal articles, book reviews, and conference papers. Professor Nzabatsinda’s academic work covers the fields of Literatures in French, varieties of the French Language, translation of literary works, Literature in relationship with other artistic forms such as cinema, theater, and the press media.
Professor Nzabatsinda taught hundreds of students in a variety of undergraduate courses as well as graduate seminars. He directed Ph.D. dissertations and served as member of other dissertation committees. In the Department of French & Italian, Professor Nzabatsinda served, at multiple occasions, as Director of Undergraduate Studies, Library Representative (2004-2010; 2012-2015), chair on Committee for the student annual writing competition. He also rendered international academic service as consultant for the Royal Museum for Central Africa (African Linguistics & Culture research unit), Tervuren, Belgium (2015-2024), and as chair for the Francophone Caucus of the African Literature Association (2017-2020).
Representative Publications
Anthère Nzabatsinda
REPRESENTATIVE PUBLICATIONS
« L'humour didactique dans Guelwaar d"ousmane Smebene », Présence
Francophone. Revue Internationale de Langue et de Littérature, No. 96-97, 2021, p. 189-208.
Poésie et philosophie "bantu" dans la parente de « Poésie et langue ésotérique chez l’Abbé Alexis Kagame, Poète du Rwanda », in Dalhousie French Studies, Vol.103 Special Issue « POÉSIE, LANGUE, DÉSORDRE », Editor : KOCAY, Victor. Winter 2014-Spring 2015, p.109-116.
« Symbolique des animaux et des objets chez Alexis Kagame, écrivain du Rwanda », in Les littératures africaines : textes et terrains / Textwork and Fieldwork ; Hommage à Alain Ricard. DES LANGUES AUX LIVRES/ FROM LANGUAGE TO WRITING, Ed: Virginia Coulon, & Xavier Garnier, Paris, Karthala, 2011, p. 201-211.
«African Literature (Francophone) and Christianity», in The Cambridge Dictionary of Christianity. General Editor: Daniel Patte, Cambridge University Press, 2010, p.15.
«Situating French in Africa», Contemporary French & Francophone Studies, Sites, XI-3, August 2007, p.409-416.
«Hotel Rwanda» (Film review essay), Research in African Literatures, vol. 36, number 4, Winter 2005, p.233-236.
Indyohesha-Birayi ou Le Relève-goût des pommes de terre : Un poème d'Alexis Kagame présenté et traduit par Anthère Nzabatsinda [The Flavor-Enhancer Of Potatoes by Alexis Kagame : Presentation, translation and annotations]. Paris, Classiques africains / 30, 2004, 216p.
«L’Afrique chez Maryse Condé, romancière guadeloupéenne», Romanic Review [Columbia University], Vol.94, Numbers 3-4 Special Issue: « Hommage à Maryse Condé », May-November 2003, p.265-275.
« Le postcolonial chez Ousmane Sembène : acte de résistance africaine », in Fictions africaines et Postcolonialisme, ss la dir. de Samba Diop, Paris, Éditions de l’Harmattan, Collection «Critiques littéraires», 2002, p.111-122.
In Gikandi, Simon, Editor. Articles on: Alexis Kagame, Cyprien Rugamba, Sony Labou Tansi, JeanBaptiste Tati-Loutard, Saverio Nayigiziki and Edouard Gasarabwe, The Routledge Encyclopedia of African Literature, London / New York, Routledge Reference, 2002.
« De la vache au cochon : humour et poésie pastorale chez l'Abbé Alexis Kagame », Études Littéraires Africaines [Université de Cergy Pontoise, Centre de recherche TexteHistoire], #14 : Dossier littéraire : La littérature des Grands Lacs. Déc. 2002, p.40-50.
« Francophonie et postcolonialité face aux littératures nationales : Alexis Kagame et Amadou Hampâté Bâ », L'Année Francophone Internationale (AFI), Québec, 2001, 110p.Web. http://www.francophone.net/AFI/colloques/colloque2001/actes/textes/nzabatsinda .htm.
« Roman et cinéma chez Ousmane Sembène: la langue des formes», in Nouvelles écritures francophones : Vers un nouveau baroque, ss la dir. de Jean Cleo Godin,
Montréal, Les Presses de l’Université de Montréal, 2001, p.194-201.
« El cine negro africano : Aspectos de su identidad a los cuaranta anõs» [: «Le cinéma africain: la quarantaine et ses aspects identitaires», traduit en espagnol par João Paulo Da Costa y Juliana Perpén], in Extramuros: Revista Literaria, ss la dir. de Inmaculada Diaz Narbona & Francisco Torres Monreal, Madrid, UNESCO Editions, Nos 15-16, déc. 1999 (Anõ IV), p. 128-131.
Normes linguistiques et écriture africaine chez Ousmane Sembène [Linguistic Norms and African writing by Ousmane Sembène], Préface de Jacques Chevrier, Toronto, Canada, Éditions Le GREF, Collection « Theoria », 1996, XXIV-216p.