Jonas Meyer
Systematical Originality: Constructing The Raven
When I first read Edgar Allan Poe�s The
Raven I was overwhelmed. Not only does this poem (in the way of a ballad)
narrate a very catchy story, but it also does so in a very elaborated way
every rhyme, every phrase, every word seems to be just perfect and Poe even
discovers new aesthetic ways of writing poems by integrating elements from the
field of music (the chorus and a certain rhythm and melody) into his poetry.
Just to check out if such a well-composed poem could be translated into
another language at all, I read a German translation by Hans Wollschläger. I was suprised that
the poem still gave me the creeps, even after being translated into another
language. Part of that probably has to be attributed to the refined translation
skills of Wollschläger, who is also famous for having
translated Joyce Ulysses. Still
after some more research I discovered: there is more to it than meets the eye, and this becomes especially visible when you read Poes
Philosophy of Composition an essay
about the creation of The Raven.
In this essay Poe does what few well-known authors have done before: he
presents to the reader the skeleton of his most famous poem; he explains how The Raven was built from the bottom up.
Many critics and theorists of art believe that beauty can only be
created spontaneously out of a sudden inspiration and not by constructing it
systematically. A famous example is Heinrich von Kleists Über das Marionettentheater, an essay about
how beauty can only be achieved when the consciousness of the artist is absent.
Others say that works of art should reflect the state of mind and the feelings
of the artist during the process of creating it. Poe, on the contrary, claims
in Philosophy of Composition that if
you want to create a beatiful and fascinating poem,
you have to begin by deciding on the emotional effect your poem should create,
followed by systematically constructing the plot with the precision and rigid consequence
of a mathematical problem. The decisions he makes when producing literature
cannot be attributed to accident or intuition but are conscious steps on the
way to the desired and intended effect on the reader.
The process of constructing The Raven
is described by Poe as the following:
He decides for a melancholic mood because in his eyes it is the most
legitimate of all the poetical tones. Trying to be creative and original he
looks for features that have not been used in poems before. The first thing
that comes to his mind is the use of a refrain a repetition of the same word
over and over to express the growing melancholy with each
iteration. So he has to look for a monotonous word both in sound and
thought containing a long o as the most sonorous vowel in connection with r
as the most producible consonant. The word he finds is, of course,
nevermore. Consequently he has to find a reason why someone would repeat the
word nevermore over and over again. A speaking animal is his solution to this
problem, as normally speaking animals only repeat the few words which were
taught to them. Deciding between a parrot and a raven, Poe chooses the later
one because the black harbinger of death fits better to the melancholic mood of
the poem than a colorful exotic bird. As a topic, Poe
opted for death the mourning of the tragic death of a beautiful woman by a
lover who is left behind. Combining the nevermore of the raven with the man
who is mourning his lost love, Poe creates a situation in which the ravens
nevermore at first is only an answer to simple, common questions, but as the
dialog between the man and the raven reaches a climax, the lover's final
demand if he shall meet his mistress in another world finally is denied by the
ravens nevermore. Poe also decides that the poems length should be so that
one can read it at one sitting; he thinks its
length should be around 100 lines (the final version has 108 lines).
When Poe writes out the poem, he does not start at the beginning but at
the climax of the story. He then proceeds to construct an appropiate
beginning with a plausible explanation of how the raven finds the mourning
lover. Another concern is finding a shocking ending which gives the story
complexity and meaning. Now he only has to fill in the gaps and the process
of making The Raven comes to an end.
Concluding, Poe shows that an artist can very consciously and
systematically compose his works while not making them seem artificial. In
fact, he claims that the most beautiful pieces of art could only be created
because of an enormous amount of thought and careful construction to reach the
intended effect, while simultaneously hiding its own constructedness
like a puppet master who tries to draw attention to the action of his puppets,
thereby making the audience forget about the strings about the artificiallity of the whole scene.
Once upon a
midnight dreary, while I pondered, weak and weary,
Over many a quaint and curious volume of forgotten lore,
While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,
As of someone gently rapping, rapping at my chamber door.
" 'Tis some visitor," I muttered,
"tapping at my chamber door;
Only this, and nothing more."
Ah,
distinctly I remember, it was in the bleak December,
And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.
Eagerly I wished the morrow; vainly I had sought to borrow
From my books surcease of sorrow, sorrow for the lost Lenore,.
For the rare and radiant maiden whom the angels name Lenore,
Nameless here forevermore.
And the
silken sad uncertain rustling of each purple curtain
Thrilled me---filled me with fantastic terrors never felt before;
So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating,
" 'Tis some visitor entreating entrance at my
chamber door,
Some late visitor entreating entrance at my chamber door.
This it is, and nothing more."
Presently
my soul grew stronger; hesitating then no longer,
"Sir," said I, "or madam, truly your forgiveness I implore;
But the fact is, I was napping, and so gently you came rapping,
And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door,
That I scarce was sure I heard you." Here I opened wide the door;---
Darkness there, and nothing more.
Deep into
the darkness peering, long I stood there, wondering, fearing
Doubting, dreaming dreams no mortals ever dared to dream before;
But the silence was unbroken, and the stillness gave no token,
And the only word there spoken was the whispered word,
Lenore?, This I whispered, and an echo murmured back the word,
"Lenore!" Merely this, and nothing more.
Back into
the chamber turning, all my soul within me burning,
Soon again I heard a tapping, something louder than before,
"Surely," said I, "surely, that is something at my window
lattice.
Let me see, then, what thereat is, and this mystery explore.
Let my heart be still a moment, and this mystery explore.
" 'Tis the wind, and nothing
more."
Open here I
flung the shutter, when, with many a flirt and flutter,
In there stepped a stately raven, of the saintly days of yore.
Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he;
But with mien of lord or lady, perched above my chamber door.
Perched upon a bust of Pallas, just above my chamber door,
Perched, and sat, and nothing more.
Then this
ebony bird beguiling my sad fancy into smiling,
By the grave and stern decorum of the countenance it wore,
"Though thy crest be shorn and shaven thou," I said, "art sure
no craven,
Ghastly, grim, and ancient raven, wandering from the nightly shore.
Tell me what the lordly name is on the Night's Plutonian
shore."
Quoth the
raven, "Nevermore."
Much I
marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly,
Though its answer little meaning, little relevancy bore;
For we cannot help agreeing that no living human being
Ever yet was blessed with seeing bird above his chamber door,
Bird or beast upon the sculptured bust above his chamber door,
With such name as "Nevermore."
But the
raven, sitting lonely on that placid bust, spoke only
That one word, as if his soul in that one word he did
outpour.
Nothing further then he uttered; not a feather then he fluttered;
Till I scarcely more than muttered, "Other friends have flown before;
On the morrow he will leave me, as my hopes have flown before."
Then the bird said, "Nevermore."
Startled at
the stillness broken by reply so aptly spoken,
"Doubtless," said I, "what it utters is its only stock and
store,
Caught from some unhappy master, whom unmerciful disaster
Followed fast and followed faster, till his songs one burden bore,---
Till the dirges of his hope that melancholy burden bore
Of "Never---nevermore."
But the
raven still beguiling all my sad soul into smiling,
Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird, and bust and door;
Then, upon the velvet sinking, I betook myself to linking
Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird of yore --
What this grim, ungainly, ghastly, gaunt and ominous bird of yore
Meant in croaking "Nevermore."
Thus I sat
engaged in guessing, but no syllable expressing
To the fowl, whose fiery eyes now burned into my bosom's core;
This and more I sat divining, with my head at ease reclining
On the cushion's velvet lining that the lamplight gloated o'er,
But whose velvet violet lining with the lamplight gloating o'er
She shall press, ah, nevermore!
Then, methought, the air grew denser, perfumed from an unseen
censer
Swung by seraphim whose footfalls tinkled on the tufted floor.
"Wretch," I cried, "thy God hath lent thee -- by these angels he
hath
Sent thee respite---respite and nepenthe from thy
memories of Lenore!
Quaff, O quaff this kind nepenthe, and forget this lost Lenore!"
Quoth the
raven, "Nevermore!"
"Prophet!"
said I, "thing of evil!--prophet still, if bird or devil!
Whether tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore,
Desolate, yet all undaunted, on this desert land enchanted--
On this home by horror haunted--tell me truly, I implore:
Is there--is there balm in Gilead?--tell me--tell me I implore!"
Quoth the
raven, "Nevermore."
"Prophet!"
said I, "thing of evil--prophet still, if bird or devil!
By that heaven that bends above us--by that God we both adore--
Tell this soul with sorrow laden, if, within the distant Aidenn,
It shall clasp a sainted maiden, whom the angels name Lenore---
Clasp a rare and radiant maiden, whom the angels name Lenore?
Quoth the
raven, "Nevermore."
"Be
that word our sign of parting, bird or fiend!" I shrieked, upstarting--
"Get thee back into the tempest and the Night's Plutonian shore!
Leave no black plume as a token of that lie thy soul hath spoken!
Leave my loneliness unbroken! -- quit the bust above my door!
Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!"
Quoth the
raven, "Nevermore."
And the
raven, never flitting, still is sitting, still is sitting
On the pallid bust of Pallas just above my chamber door;
And his eyes have all the seeming of a demon's that is dreaming.
And the lamplight o'er him streaming throws his shadow on the floor;
And my soul from out that shadow that lies floating on the floor
Shall be lifted---nevermore!
The essay Philosophy of Composition can be found
at http://www.poedecoder.com/Qrisse/works/philosophy.php