Two Sculptures and a Poem
By
Jos� Galindo
On May 21,
A court in
After patient and careful work by a team of restoration
artists, the sculpture recovered its original flawlessness. It is exhibited
again in St. Peters Balisica, behind bullet-proof glass.
The following poem, of which I offer an English
version, was written by Joaquín Antonio Peñalosa and published in
A
HUNGARIAN MUTILATED MICHELANGELOS PIETÁ
wont agree with me
now that theyve assembled to weep
and their tears have made the news
in
The world awakened mutilated
because the marble Virgin is missing an arm
the nose, the veil, the tender eye
just like the monsters of war
when the physician comes to make the pronouncement
and to gather in a sheet the scattered petals
it pains the world that a flower has been plucked
as Christs dead body
longed for the subtle fingers that cradled him
and was afraid of falling yet another time
brittle in the stone of the genius
and in the workers flesh in which Mary sculpted him.
The hammer should be mourned, not the marble
this poor Hungarian Lazlo Toth
driven mad, with no country, no family
wandering like a cat through the streets of
enraged and solitary and starving
crossing the
headlights come on
a boat carries bunches of oranges
down the
and a golden sunbeam threads through the Gothic needles
ay
I ask forgiveness for you, Lazlo Toth
for you and the wary ones who refuse to forgive you
and youre our son
in violent flesh we gave you birth
in anger and in rage
maniac Hungarian, who will restore you
who will glue on your hand
your eye, your sense, your life
what kind of love will bear your hope,
I demand a new Pietà
for a mutilated man.
I love this poem for many reasons. The quick, almost
cinematic changes of atmospherethe public outrage in the media, the broken
sculpture, the battlefield with scattered limbs/petals, the lunatic wandering
about the streets of
The scene over the
The key twist in the poem comes in metonymic form,
The hammer should be mourned, not the marble. Prior to that verse, pain is
focused on the injured sculpturean attack on art, an attack on the Virgin as a
religious figure, an attack on the suffering mother holding the dead body of
her son. But after that verse the poem somehow restores the meaning of the
sculpture itself. The Pietà is a
symbol of infinite maternal sorrow and mercy. The dead Christ has taken upon
himself the suffering of all mankind. There is a strange truth in Lazlo Toths
crying, Woman, I am Christ, I am the one who is suffering. Your son is dead. I
am your son now. Have mercy on me.
There will be a skillful team of restoration artists taking care of the
sculpture, but whos there to restore the man? Hence the poets demand for
another Pietà (not a sculpture, but all that is symbolized by that piece of
stone) for a mutilated mana man deprived of his senses, of a place in the
world, of hope.
Peñalosa is a poet with a Franciscan flair. Many of
his poems are minor tone hymns celebrating the tiny and humble creatures of
God, the splendor of all things small. The beauty of this poem, though, lies in
its grazing of a different enigma, and I will call on another statue to help me
name it. This statue is known as The Happy Prince in a story by Oscar Wilde.
The golden statue of the Prince had a friend, a swallow who, urged by the
Prince/Statue himself, plucks out its eyes/jewels and gives them to people in
distress. The swallow remains by the side of the Prince, now blind, despite the
arrival of winter:
All the next day he sat on the Princes
shoulder, and told him stories of what he had seen in strange lands. He told him of the red ibises, who stand in long rows on the banks of
the Nile, and catch gold-fish in their beaks; of the Sphinx, who is as old as
the world itself, and lives in the desert, and knows everything; of the
merchants, who walk slowly by the side of their camels, and carry amber beads
in their hands; of the King of the Mountains of the Moon, who is as black as
ebony, and worships a large crystal; of the great green snake that sleeps in a
palm-tree, and has twenty priests to feed it with honey-cakes; and of the
pygmies who sail over a big lake on large flat leaves and are always at war
with the butterflies.
Dear little Swallow, said the Prince, you tell me
of marvelous things, but more marvelous than anything is the suffering of men
and of women. There is no Mystery so great as Misery.
Hastily classified, objects of art may be said to be
capable of escorting us in two kinds of trips: a voyage to far away
placeseither dreamlike places inhabited by ibises and Sphinxes and snakes (as
described by O. Wilde), or places too small to be noticed (as fashioned in
Peñalosas poems)and a voyage into the abysses of the human heart. Michelangelos
Pietá, Peñalosas poem, and Wildes
short story belong to the second kind, although not exclusively. Lets consider
this classification a mere working hypothesis.